Keine exakte Übersetzung gefunden für حركة سكانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حركة سكانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On peut difficilement qualifier de volontaires les mouvements massifs de population précipités par la famine, tout comme par un conflit.
    ومن الصعوبة بمكان القول إن الحركات السكانية الجماعية التي تَستعجِلها المجاعة، لا لسبب آخر سوى النـزاعات، طوعيةٌ.
  • a) D'appliquer, avec le concours des États et des organismes, des stratégies générales visant tant à prévenir qu'à réduire les causes des mouvements forcés de population et à trouver des solutions lorsque ceux-ci se produisent;
    (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، إلى اتباع استراتيجيات شاملة ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، فضلا عن إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
  • a) D'appliquer, avec le concours des États et des organismes, selon qu'il conviendra, des stratégies générales (s'inscrivant dans le cadre du processus « Convention plus ») visant tant à prévenir qu'à réduire les causes des mouvements forcés de population et à trouver des solutions lorsque ceux-ci se produisent;
    (أ) السعي، بالتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى، عند الاقتضاء، إلى اتباع استراتيجيات شاملة (الاتفاقية والاتفاقات المكملة) ترمي إلى تخفيف حدة الحركات السكانية القسرية ومنع مسبباتها، إلى جانب إيجاد الحلول لها عند حدوثها؛
  • g) Mettre en place, dans les situations de déplacements massifs de population, les moyens et les dispositifs intérimaires nécessaires au fonctionnement de la justice pour tenir compte de la situation particulièrement vulnérable des personnes déplacées, en instituant notamment des tribunaux ou des chambres décentralisées sur les lieux où séjournent les personnes déplacées ou en organisant des juridictions itinérantes;
    (ز) القيام، في حالات الحركات السكانية الجماعية، بوضع الترتيبات والتدابير اللازمة لتأمين سير عمل نظام القضاء من أجل مراعاة حالة الضعف التي يواجهها بصفة خاصة المشردون، ولا سيما بإنشاء محاكم لا مركزية في الأماكن التي يقيم فيها المشردون، أو بتنظيم محاكم متنقلة؛
  • Dans le contexte des mouvements migratoires plus larges, établir et maintenir une approche cohérente et harmonisée en matière de détermination de statut de réfugié, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés urbains dans la région, particulièrement en Afrique du nord et au Moyen-Orient.
    • القيام، في إطار حركات الهجرة السكانية الأوسع، بوضع نهج متماسك ومنسَّق بشأن تحديد وضع اللاجئين الحضريين في المنطقة، وخاصة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، ومساعدتهم وإيجاد حلول مستديمة لهم، والإبقاء على ذلك النهج.
  • La capacité des FDLR de lancer des attaques ne doit cependant pas être sous-estimée, en particulier étant donné les moyens encore limités des FARDC, la médiocre formation militaire de celles-ci et le manque de discipline de leurs unités dans la région, ainsi que les cas de collaboration avec des commandants des FDLR.
    وتفيد التقارير بأن عناصر تلك القوات قد تشتت في جنوب كيفو، وأن قدرتها على الحركة بحرية في المراكز السكانية ومهاجمة المدنيين أصبحت مقيدة ومع ذلك، لا ينبغي الاستهانة بقدرتها على شن هجمات، لا سيما في ظل محدودية موارد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وضعف تدريبها العسكري وعدم انضباط بعض وحداتها في تلك الجهة وتواطئها أحيانا مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.